• 时 间

  • 2019
  • 2017
  • 2015
  • 2013
  • 组 别

  • All
  • 学生
  • 专业组
  • 类 别

  • All
  • A-1-1标志
  • A-1-2吉祥物
  • A-1-3形象系统
  • A-2-1应用包装
  • A-2-2 文创产品
  • A-3-1产品画册、机构年报、企业画册、直邮DM
  • A-3-2贺卡、邀请卡、日历、其他
  • A-4-1书籍、画册、报纸、杂志期刊、概念出版物
  • A-5-1商业海报
  • A-5-2社会公益海报
  • A-5-3文化海报
  • A-6-1 字库字形
  • A-6-2 标识字形
  • A-6-3实验字形
  • A-7-1商业类插图
  • A-8-1 信息视觉化设计
  • A-9-1导视系统设计
  • A-9-2空间图形运用
  • A-10-1 动态标志
  • A-10-2 影视片头
  • A-10-3 动画短片
  • A-11-1 网站
  • A-11-2 电子杂志(H5等基于交互的信息传达设计)
  • A-11-3 软件界面(APP等软件图标与界面交互设计)
  • A-12-1 数字互动装置
  • A-12-2 多媒体创意与发展
  • B-2-1 设计的社会性实践
  • B-1-1 综合品牌塑造
  • 奖 项

  • All
  • GDC 全场大奖
  • GDC最佳奖
  • GDC 大奖
  • GDC评审奖
  • GDC提名奖
  • GDC 传媒奖
  • GDC 入围作品
大,不小

在视觉语言信息呈现多元化的今天,对信息的选择和研判是设计师保持清醒与纯粹的基本能力之一。而思考与实验是为了更好的将选择与判断的信息进行梳理并逻辑化,从而使之准确并具有前瞻性。 “大,不小”展是关于中文尺度关系的研究,探讨中文在当下设计语境中的立场。 我们发现谷歌翻译信息时,英文到中文翻译过程中所呈现的视觉趣味。从而我们进行了大量对日常以及海报信息版式、字号、颜色的转录实验以与再设计。将海报大字号英文转化为同样尺度的中文,发现带来了非常规的视觉冲击感受,这种感受源于大尺度汉字与原来英文信息作为图形使用时的视觉差异。这一过程是我们寻找新视觉语言的原发逻辑。主题展中“译”、“翻” 、“扩”三个版块承载了不同的新视觉探讨,一起探讨如何在西文设计体系语境中还原与建立中文体系语境的视觉呈现状态。此次展览输出的不是一场论证结果,而是通过一种方式提出可能性,从而引发开放性的探讨与思考。

​​​​​​​